Vald kategori:
Visa alla inlägg









Översättningsprogram (13 svar)
Kategori: Fria diskussioner
Namn: Makadam
Datum: 2022-07-15 21:19

Läste en tennisartikel som uppenbarligen översatts till svenska av ett program. Många tokigheter men den som tog priset var att Franska Mästerskapen spelas på LERA!
Namn: Rose-Marie
Datum: 2022-07-15 21:22

:)



Namn: Makadam
Datum: 2022-07-15 21:27

Vore iofs kul att se en sån match!



Namn: Rose-Marie
Datum: 2022-07-15 21:29

Inte om det stänker på publiken...



Namn: Flitiga Lisa
Datum: 2022-07-15 21:54

Finns en bra förklaring:
Faktiskt inget fel på översättningen - på franska kallas grusunderlaget på Roland Garros "terre battue", vilket ungefär betyder "stampad jord". Direktöversatt till svenska blir det just lera. En språkförbistring som inget översättningsprogram klarar.



Namn: Makadam
Datum: 2022-07-15 22:13

Klart det är felöversättning i det här sammanhanget. Tävlingen spelas på grus....



Namn: Makadam
Datum: 2022-07-15 22:16

Underlaget på franska heter en-tout-cas...



Namn: Flitiga Lisa
Datum: 2022-07-15 22:18

Jovisst, men det datoriserade översättningsprogrammet klarar inte det eftersom grusbeläggningen inte kallas något med grus på franska. Om en människa översätter så blir leran till grus ...



Namn: Makadam
Datum: 2022-07-15 22:22

Jo, men faktum kvarstår att tennis spelas inte på lera.



Namn: Flitiga Lisa
Datum: 2022-07-15 22:36

Lite grusunderlagkuriosa rörande Roland Garros

Blev lite nyfiken på det här grusunderlaget på Roland Garros och roade mig med att köra igenom ett stycke fransk text i mitt översättningsprogram (!). Rätt skaplig översättning ändå:

Jorden består av fem lager totalt cirka 80 centimeter tjocka: stora småstenar, grus, ett lager klinker (rester av vulkanisk sten), kalksten och slutligen ett tunt lager av krossat tegel två millimeter tjockt som ger den dess ockra färg.



Namn: krysspelle
Datum: 2022-07-16 20:56

Krossat tegel, tegel är bränd lera. Alltså spelar man på lera.
Messerschmitten störtade rakt ned i makadamen. 🤣



Namn: Flitiga Lisa
Datum: 2022-07-16 22:24

Ser också att det kallas CLAY COURT på engelska, dvs lerbana:

"The French Open uses clay courts, the only Grand Slam tournament to do so."



Namn: Flitiga Lisa
Datum: 2022-07-16 22:34

... och på italienska spelar man "Sullargilla rossa" på Roland Garros, dvs "På röd lera".



Namn: Flitiga Lisa
Datum: 2022-07-16 22:35

(accenten efter "Sull" försvann ...)



Tematidning

Koppla av med våra lagom lätta kryss & knåp. Klarar du av vårt stora quiz med frågor om det aktuella temat?
Se ett smakprov








© Svenska Korsord AB